Précédent

Œuvre 11627

PRÉSENTATION

Titre modernisé

Les cent épigrammes, la complainte de vertu traduite de frère Baptiste Mantouan et la fable de l'amoureuse Biblis et de Caunus, traduite d'Ovide

Type d'ouvrage

Traduction, Œuvre originale

Langue

Français

Commentaire

Cette œuvre réunit des traductions du Mantouan (Baptiste Spagnoli), d'Ovide et de Girolamo Angeriano, ainsi que des textes originaux de Michel d'Amboise.

Statut fiche

Terminé


BIBLIOGRAPHIE

Provini Sandra, Bayrou André, Bonnier Xavier, Cooper Richard, Dorio Pauline, Laigneau-Fontaine Sylvie, Nassichuk John, Sicard Claire, Vintenon Alice, Joubaud Pascal, Edition numérique des œuvres complètes de Michel d'Amboise.

Bonnier Xavier, « La composante dialogique des Cent epigrames de Michel d’Amboise », Camenae, vol. 25, Michel d’Amboise humaniste, dir. Provini Sandra, 2020.

Hutton James, The Greek Anthology in France and in the Latin writers of the Netherlands to the year 1800, Ithaca, Cornell University Press, coll. Cornell Studies in Classical Philology, n° 28, 1946, p. 303-305.

Smith Pauline M., Mayer Claude-Albert, « La première épigramme française : Clément Marot, Jean Bouchet et Michel d’Amboise. Définition, sources, antériorité », Bibliothèque d'Humanisme et Renaissance, vol. 32, n° 3, 1970, p. 579-602.


ATTESTATION (1 édition)

Amboise Michel d', Les cent epigrames avecques la vision, la complainte de vertu traduyte de f..., Paris, Lotrian Alain, Longis Jean, 1533 (7 textes)


ŒUVRES LIÉES (2 œuvres)

Array

Array

Autres traductions de : Les Métamorphoses d'Ovide (2)

Amboise Michel d', Calvy de La Fontaine François, Le dixième livre des Métamorphoses d’Ovide, ensemble l’Elégie d’Ovide sur la complainte du Noyer

Habert François, La Métamorphose d'Ovide


POUR CITER CETTE FICHE

fr_FR

fr_FR

Claire Sicard et Pascal Joubaud, Notice Œuvre 11627, Scripta Manent, état du : 24 avril 2023